Пусть всегда будет солнце - Immer lebe die Sonne - Wir haben den Refrain dieses Liedes in den 1960ern in der Schule auf Russisch und Deutsch gelernt.* May There Always Be Sunshine Pete Seeger übersetze es ins Englische.* (Strophe: Gm - D - Gm - D Bb - D#6 - F - D8) Пусть всег(G)да будет солнце Пусть всегда будет (D)небо Пусть всегда будет мама Пусть всег(C)да (D)буду (G)я (Strophe: Gm - D - Gm - D Bb - D#6 - F - D8) Immer (G)lebe die Sonne Immer lebe der (D)Himmel Immer lebe die Mutti Und auch (C)ich (D)immer(G)dar (Strophe: Gm - D - Gm - D Bb - D#6 - F - D8) May there (G)always be sunshine May there always be (D)blue skies May there always be mama May there (C)al(D)ways be (G)me! (Strophe: Gm - D - Gm - D Bb - D#6 - F - D8) ![]() Aussprache des russischen Textes: Pust wsegda budjet solnze Pust wsegda budjet nebo Pust wsegda budjet mama Pust wsegda budu ja! * Weitere Infos zu diesem Lied finden sich in der Wikipedia. ![]() |